Posts Tagged ‘SEO’

Consejos marketing para startups

noviembre 30, 2011

Este miércoles 30/11/2011 doy una charla en Seedrocket sobre marketing para startups. Intentaré que sea muy práctico. Por si te interesa te dejo aquí  mis apuntes.

Actualización 05/2013: Segunda parte disponible en «Consejos marketing para startups 2»

Actualización 11/2013: Tercera y mejor parte en «Modelo de estudio de cohortes«

En resumen, para mi el marketing en una startup es:

  1. El boca a boca: ¡Un buen producto!
  2. Comunicación: conversa con tus usuarios
  3. Posicionamiento en buscadores (SEO)
  4. Algunas opciones de pago, quizás (SEM)

1. El boca a boca: ¡Un buen producto!

  • Profesional: encuentra un buen profesional de experiencia de usuario (UX) – usabilidad, al inicio puede ser un freelance y a tiempo parcial: no dejes que un «aficionado» diseñe tu web
  • Ten un super-programador dentro de tu equipo, si es posible a tiempo completo
  • Desarrolla una versión mínima víable y lánzala on-line: máximo 3 meses de desarrollo antes de salir on-line. Es mejor seguir desarrollando luego con clientes reales.
  • Aporta valor a tus clientes
  • Céntrate en 1 país y en 1 idioma: quien mucho abarca poco aprieta. La internacionalización podría venir cuando tengas un modelo comprobado en casa. Mientras tanto, asegúrate de tener un sistema multi-país y multi-idioma, aunque sólo empieces con 1 país y 1 idioma.
  • No traduzcas por ti mismo si no eres experto, ni cuentes con el traductor del Google para textos publicados (vía Begoña Martínez)
  • Busca el efecto WOW! Dar un buen servicio no es suficiente para que los usuarios te recomienden a sus amigos, tiene que ser sorprendentemente bueno!
  • Sal a vender desde el día menos 1: es importante tener clientes de verdad para poder priorizar los desarrollos.
  • Dosis recomendada en desarrollo de producto (UX + desarrollo): mínimo el 33% de los recursos, y mínimo 1 persona en desarrollo por cada comercial en la empresa

2. Comunicación: conversa con tus usuarios

3. Posicionamiento en buscadores (SEO)

  • Profesional: encuentra un buen profesional SEO, desde el inicio! (no es cosa sencilla, ni cosa de novatos), al inicio puede ser un freelance a tiempo parcial
  • Buena arquitectura de la información, buena elección de palabras claves
  • Conseguir muchos y buenos enlaces
  • Muchas más cosas que te comentará tu experto SEO
  • 1 dominio por idioma, si posible un dominio local (ej. un «.es»)
  • Google Webmasters Tools te puede dar buenas pistas
  • Hacer las cosas bien, y sencillas. No hacer cosas raras, a la larga pasa factura
  • Dosis recomendada para el SEO: 10% de los recursos

4. Opciones de pago, publicidad

  • Profesional: encontrar un profesional para la contratación publicitaria o SEM, freelance y a tiempo parcial. Si no sabes de publicidad on-line es muy fácil malgastar el dinero. Puede ser la misma persona que te asesora para el SEO, u otra persona distinta.
  • Sólo para negocios transaccionales que pueden medir el retorno de la inversión. Para negocios no transaccionales (ej. modelo publicitario) es muy difícil rentabilizar la publicidad. En fase startup intentaría no recurrir a la publicidad porque te distraerá de lo más importante: 1. el producto, 2. la comunicación y 3. el SEO
  • Sólo cuando ya tienes conseguido el efecto ¡WOW! mientras tu producto no está a la altura no vale la pena enchufarle el turbo de la publicidad
  • Sólo cuando consigues una rentabilidad positiva (conviertes más en € de lo que te cuesta)
  • La publicidad es como un turbo: mientras pagas notas el efecto, es el modo más rápido de crecer
  • La publicidad es como una droga: genera dependencia, cuando empiezas ya no puedes parar
  • Post relacionado: Toprural deja de invertir en adwords
  • Adwords (CPC): sólo si tienes 9 mil euros o más para testarlo y optimizarlo (a «dedo mojado»: mínimo 3 k€ / mes durante 3 meses). Si no tienes estos 9 mil euros creo que ni vale la pena probarlo
  • Afiliación (CPA): sólo si tienes ya una marca conocida
  • Visibilidad (CPM): sólo si hay muchísima presión competitiva y que no tienes más remedio (ej. Offerum, SinDelantal, …).
  • Patrocinios y otras iniciativas puntuales: hay muchas webs muy específicas dentro de tu temática donde por poco dinero podrías tener un patrocinio

Bueno, seguro que me equivoco en algunas cosas, ¡así que no dejes de formarte tu propia opinión! Y no dudes en compartirlo con nosotros en los comentarios. Seguro que también que  me he olvidado un montón de buenas prácticas, así que si tienes alguna más, por favor apúntala también en los comentarios.

URL’s con Mayúsculas y caracteres especiales

mayo 31, 2011

En contra de la creencia general, creo que sí es bueno escribir las url’s con algunas mayúsculas y con caracteres especiales (ñ, ç, tíldes, acentos, …) que respeten la ortografía. Como es un argumento bastante poco común, y que la mayoría considera que es un error, he pensado en detallar brevemente los pro’s y contra’s de esta propuesta, y aprender de los comentarios que harán los demás.

Ejemplo:
rentalia.com/alquiler-vacaciones-espana

vs.

toprural.com/Casas-rurales_España

Ventajas de incluir mayúsculas y caracteres especiales:

  • UX: Mayor legibilidad por parte del usuario = mayor tasa de clic en los resultados de búsquedas de buscadores: tu url destaca de las demás, y es más amigable para el usuario
  • SEO: Mayor tasa de clic en los resultados de buscadores = mejor posicionamiento (los buscadores tienen en cuenta los clics para el posicionamiento). Ésto no está demostrado, pero apostaría por ello.
  • Ortografía correcta
Inconvenientes:
  • Cuando un usuario copia y pega la url, los caracteres especiales son remplazados por su codificación: ej. http://www.toprural.com/Casas-rurales_Espa%C3%B1a…, lo que lo hace menos legible
  • Es más complejo en cuanto a desarrollo y gestión de tus url’s
  • Si alquien escribe la url a mano, sin copiar y pegar, es más fácil que se equivoque al poner mayúsculas y tildes que si no las lleva, lo cual generaría url malas y errores. En este caso tienes que asegurarte que la página responda correctamente a pesar del error, tener programada una correcta reescritura de las URL’s incorrectas, o tener URL’s canónicas (para evitar que la url incorrecta se considere un contenido duplicado).
Ejemplos de webs que tienen urls con mayúsculas y caracteres especiales:

Gracias a Noe (Noemí Santos) por sus consejos sobre este tema.

Actualización 28/03/12: Matt Cutts responde a la pregunta de nuestro SEO @Toprural Christian Oliveira y nos dice que por comodidad de los buscadores mejor no usar caracteres especiales o mayúsculas en las url’s, pero no entra a comentar sobre las ventajas e inconvenientes de cara a tus usuarios:

Al final resulta que dominio = idioma ?

marzo 2, 2010

En verano 2009 daba una charla sobre internacionalización de negocios Internet en Seedrocket y publique que no hay que confundir dominios idiomas: los dominios representan países, y no idiomas. Recomendaba colocar el idioma como subdominio (ej. es.rentalia.com) o carpeta en la url (ej. vinogusto.com/es/).

Pues bien, creo que ésto es lo correcto, pero que en la práctica esta estrategia de tener un mismo dominio en distintos idiomas conlleva serios inconvenientes SEO. Pensé que nunca llegaría a escribir algo así, pero creo que lo recomendable es tener 1 dominio por idioma, o visto de otra manera, 1 dominio por comunidad lingüística de usuarios.

¿Qué ha podido llevarme a recomendar semejante barbaridad? (no lo olvidemos, los dominios son países, no idiomas)

Dibujo: elninomelon.wordpress.com

1. A Google no le gustan las webs traducidas

Tengo la sensación que cada vez más Google tiende a favorecer webs del mismo país de origen que el usuario (y si es con IP de este país aún mejor). A un francés le recomendará webs francesas, a un español webs españolas, etc. Si tu web es española, ya sea en un dominio .com o .es, es muy probable que Google no posicione bien tu versión en inglés para usuarios ingleses que buscan en inglés.

ejemplos:

2. Hay pocos ejemplos de posicionamiento exitoso de un mismo dominio en varios idiomas
Sólo se me ocurre la wikipedia (con el idioma en subdominio: es.wikipedia.org) pero creo que tiene un status dificilmente extrapolable a otras webs.

3. Las webs de éxito ofrecen 1 idioma por dominio
Hay webs cuyo éxito no depende de su posicionamiento en buscadores (ej. facebook, Twitter, Linkedin, Flickr, Delicious, etc.). Son un caso aparte. Si miramos al común de los portales, los que dependen en gran medida de su posicionamiento en buscadores, vemos que los principales casos de éxito ofrecen sólo 1 idioma por dominio.

Ejemplo: la versión en alemán de las principales webs de hoteles está en un «dominio.de», no en un subdominio «de.dominio», ni en una carpeta «dominio/de»: Tripadvisor.de, Booking.de, eDreams.de, etc. Curiosamente ninguno de estos portales ofrece una versión local para Austria en un dominio.at, no no, su dominio.de es la versión en alemán para germanoparlantes de cualquier país (han unido 1 idioma = 1 dominio).

Excepciones: me resulta llamativo por ejemplo que Tripadvisor ofrezca los mismos contenidos (triplicados) en inglés en Tripadvisor.com, Tripadvisor.co.uk y Tripadvisor.ca. ¿Alguien lo entiende?

4. Tu usuario estará más a gusto

Es probable que tu usuario se siente más en casa en un dominio específico para su idioma. Si además es un dominio local de su país (ejemplo dominio.fr para un francés) mejor que mejor, aunque con ello recuerda que estás parcialmente sacrificando los usuarios que hablan este idioma pero residen en otro país. Por ejemplo a un belga francófono, como yo, no le hará mucha gracia tener que navegar en un dominio.fr ;), pero tendrá que acostumbrarse.

5. Hay webs que yan han migrado un idioma de un .com a un dominio local
En los últimos meses hemos podido ver como algunos sitios importantes migran su versión española desde un subdominio del .com a un dominio sólo disponible en español:

Mi conclusión: elegir un idioma distinto para cada versión lingüística de una web en un dominio local (ej. Tripadvisor.es) o con un nombre local en un .com (ej. Hoteles.com).

Ayuda: ¿crees que deberíamos cambiar Toprural y Voota (dos proyectos de los que soy fundador) a dominios distintos por idioma como por ejemplo Toprural.fr, Toprural.it, … y Voota.cat para la versión en catalán?

Actualización 08/04/10: Voota ya está separado con 1 idioma por dominio: Voota en catalán en Voota.cat y Voota en español en Voota.es (antes voota.es/ca/ y voota.es/es/).

Actualización 10/06/10: Cambiamos fr.toprural.com a toprural.fr (post en francés).

Gracias Noe (Toprural), Daniel e Iñaki (Trovit) por vuestros consejos.

Enlaces relacionados:

¿Me sigues en Twitter?

Internacionalización de empresas de Internet

julio 9, 2009

Participo por primera vez como mentor en el Seedrocket (campus para emprendedores en proyectos de nuevas tecnologías). Hoy (09/jul/09) doy una charla sobre la internacionalización de negocios web destinada a emprendedores con un proyecto en fase inicial. En este post detallo mis principales conclusiones basadas en mi experiencia en el desarrollo de negocios web internacionales (sobre todo Toprural, Rentalia y Vinogusto).

Imagen: nanadow.worpress.com

Imagen: nanadow.worpress.com

Es un post largo así que empiezo por un resumen / índice:

    1. Negocio global vs negocio local
    2. Elección del nombre de la web / de la empresa
    3. Un dominio internacional o un dominio por país

LOS IDIOMAS:

    1. Mejor pocos idiomas que muchos idiomas
    2. Comunicación activa en cada idioma
    3. Confusión entre dominios e idiomas
    4. Cómo incluir el idioma en las url’s / dominios
    5. Aspectos técnicos

LOS PAÍSES:

    1. Apertura progresiva de países
    2. Las webs españolas triunfan en Italia, no en Francia
    3. ¿Con oficina fuera o todo desde la sede?
    4. La internacionalización cuesta mucho dinero: mejor esperar

ORIENTACIÓN AL USUARIO

    1. Idiomas y países: orientación al usuario

ALGUNOS EJEMPLOS CUANTIFICADOS

1. Negocio global vs negocio local

Hay (pocos) negocios globales que saltan las fronteras sin necesidad de abrir activamente un nuevo país o traducir a un nuevo idioma. Se trata de servicios on-line que no dependen de la ubicación del usuario (ej. plataformas de blogs, redes sociales, fotos on-line).

Al contrario, hay (muchos) negocios locales que dan un servicio que depende de la ubicación geográfica del usuario (ej. búsquedas, inmobiliario, empleo).

Aunque Internet no tenga frontera, en la práctica la mayoría de los negocios son locales y dependen de la ubicación geográfica del usuario.

Si tienes un negocio global: ofrece tu página en 1 o 2 idiomas para empezar (español y/o otro) y corre a comerte el mundo.

Si tienes un negocio local: elije 1 país y 1 idioma donde concentrar tus esfuerzos y demostrar de lo que eres capaz antes de atacar más países. Ésto es como el Risk: hay que acumular suficientes ejércitos en casa antes de ponerse a conquistar nuevos territorios.

2. Elección del nombre de la web / de la empresa

Intenta elegir un nombre para tu negocio que no sea específicamente español, que funcione en los idiomas que te gustaría cubrir, o como mínimo en inglés (idioma internacional).

De los 12 finalistas de Seedrocket, 11 tienen un nombre internacional: and.roid.es, Arpamet, Biowallet, Blinkast, Bluewalks, Laralia, Makoondi, Mowento, Shoopeer, Transket, Virtualsports (sin web de momento).

Uno tiene un nombre español: Elmejorprecio (probablemente no tenga vocación internacional). Actualización (12/jul/09): elmejorprecio ahora es Scanean.com.

OJO: no empieces un proyecto comercial sin tener el .com registrado (ej. Biowallet.net no tiene el .com registrado).

3. Un dominio internacional o un dominio por país

Si tienes un negocio local: 1 dominio por país
ej. eDreams.es, eDreams.pt, eDreams.fr, etc.

Si tienes un negocio global: 1 dominio internacional
ej. Panoramio.com, Wamba.com

Casos a medio camino: alquiler de casas de vacaciones o casas rurales, el mismo viajero puede buscar en su propio país (90% de los casos) o en otro país (10% de los casos). En este caso toca elegir entre las 2 estrategias:

  • Apostar por la popularidad de un dominio único y por mantener la navegación en un dominio único (mantener cookie y sesión del usuario):
    ej. Toprural.com, Rentalia.com, Homelidays.com
  • Apostar por el mejor posicionamiento local de dominios nacionales (y posibilidad de usar una IP local, lo que también contribuye a un mejor posicionamiento local):
    ej. Rurality.pt, Rurality.it (de EscapadaRural), Homeaway.nl, Homeaway.fr, etc.

OJO: una vez elegido el dominio global, o los dominios nacionales, es muy complicado cambiar de estrategia. Piénsalo bien antes de empezar… hay pocas cosas más complicadas o costosas que cambiar de dominios.

Actualización (mar/10): Al final resulta que dominio = idioma ?

LOS IDIOMAS

4. Mejor pocos idiomas que muchos idiomas

Caso Toprural: 4 idiomas desde el inicio: ¡demasiado!

  • Alemán, español, francés e inglés desde 2000
  • Luego añadimos el catalán, italiano, neerlandés y portugués
  • Cada idioma no-español tuvo un tráfico marginal (menos del 3% de nuestro tráfico) hasta que empezamos a tener un contenido local en los demás países y un equipo nativo en este idioma
  • El francés, disponible desde 2000, sólo superaba el 3% del tráfico cuando abrimos Francia (con alojamientos en Francia)
  • El inglés, disponible desde 2000, hoy sigue representando menos del 2% del tráfico
  • + info: ¿vale la pena tener tu web disponible en catalán?

Multi-idiomas: recomendaciones

  • Desde el primer día: si piensas tener tu plataforma en varios idiomas algún día, hazlo desde el primer día, para asegurarte que el desarrollo se vaya haciendo para soportar varios idiomas en todos los niveles de la información o datos. Si lo haces después es mucho más laborioso.
  • Ofrece sólo idiomas hablados por alguien de tu equipo: el coste inicial de añadir un idioma es bajo (traducciones), pero el coste de mantenimiento es muy alto (traducciones, mensajes, atención al usuario o al cliente, blog, twitter, SEO, etc.).
  • Traducir a un idioma sin trabajarlo activamente desde dentro (elección palabras claves adecuadas, relación con los usuarios, blog, etc.) no sirve para casi nada (no eres competitivo con las webs nativas en estos idiomas).
  • Mejor apostar fuerte por unos pocos idiomas. La competencia en Internet suele ser local, por país o por idioma. Es difícil ser competitivo en muchos idiomas a la vez.

5. Comunicación activa en cada idioma

Tener tu web disponible en varios idiomas no es sólo traducir unos cuantos literales. Lo importante es ofrecer una comunicación completa en cada idioma:

  • Web 100% disponible en cada idioma (no dejar ningún resto sin traducir)
  • 1 blog por idioma, 1 twitter, 1 página facebook, 1 boletín, etc. Cada canal de comunicación que uses debería estar activo en cada idioma. Los idiomas que dejes de lado serán idiomas prácticamente muertos (en tu web). Ésto ya es un poco extremista por mi parte. Marta me comenta que Rentalia funciona muy bien en portugués sin tener ni blog, ni Twitter ni Facebook en este idioma: que se trata de una inversión que no se justifica en todos los idiomas y que lo importante es tener alguien en el equipo que hable el idioma.
  • La frecuencia de actualización de cada canal puede ser distinta, según la audiencia que tengas, pero es importante no dejar ningún idioma totalmente de lado.

6. Confusión entre dominios e idiomas

OJO: los dominios (igual que las banderas) representan países, no idiomas. No uses los dominios nacionales para albergar las distintas versiones lingüísticas de tu página. Es importante porque los buscadores van a etiquetarte solo como de ese país en cuanto pongas un dominio local.

Ej. Google.es = Google España (no Google en español)
Google.es está disponible en español, català, galego y euskara.

Más info: confusión banderas e idiomas

Actualización (mar/10): Al final resulta que dominio = idioma ?

7. Cómo incluir el idioma en las url’s / dominios

Que uses un dominio global (ej. «.com») o dominios nacionales, si ofreces varios idiomas y quieres que las versiones en cada idioma estén posicionadas en los buscadores, tendrás que diferenciar las url’s de los distintos idiomas.

Para ello veo 2 opciones buenas (aún no he podido asegurarme de cuál es la mejor):

En ambos casos los dos primeros casos cuando un usuario te visita por primera vez entrando por la home puedes redireccionarlo a la home en el idioma correspondiente a su navegador. Si entra de nuevo por la home puedes redireccionarlo a la home en el idioma guardado en su cookie. Si entra por una página profunda mejor no redireccionarlo porque alterarías el contenido de la página que pretendía ver.

OJO: los idiomas tienen sus abreviaciones estándar (norma ISO 639-1): el catalán es «ca» (y no «cat»), el inglés es «en» (y no «eng»).

OJO 2: no uses el «www» al inicio de las url’s (sobran), ni los uses para uno de los idiomas (ejemplo de lo que no hay que hacer: usamos http://www.toprural.com para Toprural en español, en lugar de http://es.toprural.com).

Actualización (mar/10): al final recomiendaría usar un dominio distinto por idioma

8. Aspectos técnicos webs multi-idiomas

El código no debería incluir ningún texto a pelo, sólo variables o campos de base de datos (con las traducciones fuera del código).

Es necesarío desarrollar una interfaz para que se puedan editar todos los textos sin pasar por el equipo técnico.

LOS PAÍSES

9. Apertura progresiva de países

Caso Toprural:

  • 1 sóla oficina en Madrid con equipo internacional
  • 16 personas para Internacional y 11 personas para España (+ 23 personas para servicios que no dependen de ningún país: IT, usabilidad, SEO, administración y dirección)
  • 50 personas, 10 nacionalidades
  • Los otros países tienen más personal que España pero representan sólo el 10% de nuestra facturación (y España el 90%)

La travesía del desierto es más larga fuera de casa

  • Jugando a domicilio: hemos tardado 1 año en alcanzar la rentabilidad en España (2000-2001). 1 año no es representativo, lo normal en Internet suele ser más bien tardar alrededor de 5 años en llegar a rentabilidad.
  • Jugando fuera: hemos tardado 5 años en ser rentables en Portugal (2003 – 2008) y probablemente tardaremos otros 5 en ser rentables en Francia (2005 – ¿2010?) o los demás países que hemos abierto.

Apertura progresiva, modelo mancha de aceite
Si hay negocio transfronterizo o viralidad por cercanía geográfica tiene sentido seguir un modelo mancha de aceite: abrir países lo más cercanos posible para que los países se vayan reforzando los unos a los otros.

Caso Toprural: España (2000), Portugal (2003), Francia (2005), Italia y Bélgica (2007), Austria y Países-Bajos (2009).

Apertura progresiva, países no limítrofes
Si los negocios nacionales son independientes mejor abrir los países donde la mantequilla es más blanda / donde hay menos competencia y mejor aceptación del producto español.

Países con mantequilla dura (en general mucha competencia local): ej. EE.UU., UK, Francia, Alemania.

Países con mantequilla blanda (en general poca competencia local): ej. desde España: Portugal, Italia.

Ejemplos:

  • Idealista: España (2000), Italia (2007), Portugal (2009)
  • Infojobs: España, Italia, Polonia, Austria
  • Atrapalo: España, Italia, Chile

10. Las webs españolas triunfan en Italia, no en Francia:

Casos de éxito de webs españolas en Italia (también en mi blog: «Webs españolas en Italia«):

  • Infojobs.it, nº1 en Italia
  • eDreams.it: nº2 en Italia
  • BuyVIP y Privalia: nº 1 y 2 en Italia, delante de Vente-Privee
  • Otros portales con apuesta más reciente en Italia: emagister.it (2006), idealista.it (2007), Toprural (2007), Atrapalo.it (2008), Softonic.it (2008), Rentalia (2008)

Posibles explicaciones:

  • La legislación laboral en Italia es muy desfavorable a la creación de empresas (por ejemplo indemnización de 2 años en caso de despido). Muchos negocios / startups mantienen un tamaño de pequeña empresa familiar.
  • Lo español está bien visto en Italia.

No hay casos de éxito españoles en Francia o en el Reino Unido

No conozco ninguna web española que esté teniendo éxito (top3 en su sector) en Francia o en UK:

  • Competencia más fuerte.
  • Mercados más proteccionistas: menor cobertura del proyecto extranjero en los medios, más dificultad para hacer alianzas o acuerdos comerciales.

11. ¿Con oficina(s) fuera o todo desde la sede?

La mayoría de los mercados requieren una presencia local, por temas logísticos o comerciales. Cuando una porción importante de las ventas es presencial es imprescindible tener una oficina comercial en los mercados que se pretende atender.

Ventajas de tener oficinas locales:

  • Facilidad reclutamiento personal nativo
  • Conocimiento del mercado
  • Posibilidad venta presencial
  • ejemplos: infojobs, eDreams (España e Italia), idealista.com (España e Italia), etc.
  • En caso de abrir una oficina local es importante que lo haga una persona de confianza y con experiencia de la empresa matriz (por lo menos durante un par de años).

En algunos mercados la venta se hace on-line, por mail o por teléfono. En este caso uno puede intentar no abrir oficinas en otros países.

Ventajas de tener sólo una oficina central:

  • Ahorro de costes
  • Facilidad de gestión y control
  • Expansión internacional más ágil / rápida
  • Ejemplos: Softonic (¿alguien lo puede confirmar?), eDreams (.pt y .fr se gestionan desde Barcelona), idealista (.pt se gestiona desde España), Toprural, Rentalia, Atrapalo.
  • En caso de tener una oficina central, es recomendable conseguir un número de teléfono local (que no sea necesario marcar código internacional – nada debe indicar que no somos locales) y la atención directa debe darse en el idioma local, ya sea por teléfono o por mail. Es recomendable también que la oficina central esté ubicada en un lugar céntrico en una gran capital (los jóvenes extranjeros que querrás reclutar suelen vivir en el centro).

12. La internacionalización cuesta mucho dinero: mejor esperar

Mis recomendaciones:

  • No emprender la expansión internacional hasta tener el músculo financiero suficiente: o una alta rentabilidad en el mercado doméstico para financiar la expansión, o una alta financiación de la empresa +/- asegurada a largo plazo (socios con confianza en el proyecto y músculo financiero).
  • Abrir pocos países. Mejor apostar fuerte en pocos países que apretar poco en muchos países.

ORIENTACIÓN AL USUARIO

13. Idiomas y países: orientación al usuario

Lo más importante es que el usuario se sienta en casa, que la web esté hecha a medida para él.

  • Conservar su elección de idioma y país por sesión y cookie
  • No dejar ningún texto en otro idioma que el idioma de navegación. Si algo no está disponible en el idioma del usuario quítalo, no enlaces con páginas en otros idiomas sin avisar.
  • URL’s linguísticamente neutrales: ej. http://www.toprural.com/pro en lugar de http://www.toprural.com/propietario

Escribe los nombres de idiomas en su propio idioma:
El enlace «English» sirve para que un anglo-parlante pueda cambiar el idioma de navegación por el inglés. Dáselo en su mismo idioma y le facilitarás el trabajo. Un holandés encontrará más fácilmente la palabra «nederlands» que «holandés» o «dutch» al que no está acostumbrado.

Ordena los países e idiomas alfabéticamente
Muchas webs ordenan los países o los idiomas que ofrecen según su importancia. Creo que es mejor ponerlos en orden alfabético:

  • Para el usuario es más fácil encontrar lo que busca
  • No se emite un juicio de qué país o qué idioma es más o menos importante

Malo:

  • Google.es pone «català | galego | euskara» ¿por qué el gallego está por delante del euskera?
  • Spain.info pone «Español, English, Deutsch, Français»

Bueno:

  • idealista o Toprural lo ponen en orden alafabético «català | deutsch | english | español | français | […]»

Escribe los idiomas con mayúscula al inicio
En algunos idiomas los idiomas van con mayúscula (ej. English, Deutsch), en otros no (ej. español, français). Por homogeneidad mejor escribir todos los idiomas con una mayúscula:

  • En lugar de «català | Deutsch | English | español […]» (algunos con mayúscula)
  • O de «català | deutsch | english | español […]» (un Inglés o un Alemán lo verían como un error)
  • Pon «Català | Deutsch | English | Español […]»

ALGUNOS EJEMPLOS CUANTIFICADOS

Toprural (del que soy fundador y CEO):

  • España desde 2000, Portugal desde 2003, Francia desde 2005, Italia y Bélgica desde 2007, Austria y Países Bajos desde 2009. Próximas aperturas: Alemania y Suiza
  • 8 idiomas
  • 72% del tráfico y 89% de la facturación en España en 2008
  • De momento rentable en España y Portugal

Rentalia (del que soy co-fundador y consejero):

  • España desde 2003, Portugal desde 2004, Italia desde 2008
  • 7 idiomas
  • 69% tráfico español
  • De momento rentable en España y Portugal

11870.com (del que soy socio y consejero):

  • Contenidos internacionales desde el inicio (2007), aunque sobre todo en España
  • 3 idiomas
  • 86% tráfico español

Vinogusto (del que soy socio y consejero):

  • Empresa belga, contenidos internacionales desde el inicio (2008)
  • 5 idiomas
  • 13% tráfico belga (31% francés, 14% español etc.)

¿Qué te parece? No dudes en publicar tus dudas, correcciones, o cualquier opinión. Estaré encantado de actualizar el post con las correcciones o aportaciones más interesantes.

Toprural versión beta (5): indexación, mails y suscripciones

junio 17, 2009

Ya está online la nueva versión de Toprural.net (desde el lunes 15/jun/09). En esta ocasión hemos hecho un sprint «corto» (4 semanas), que incluye principalmente las siguientes novedades:

Indexación en buscadores

Hemos corregido errores en las url’s y por fin dejamos a Google indexar Toprural.net. Hasta ahora la nueva versión del portal no salía en Google, por lo que no existía, ni tenía prácticamente tráfico. Ahora empezamos a salir en búsquedas, a recibir tráfico y sobre todo a tener usuarios reales que usen la web. Teníamos que haber tenido las url’s bien y la web indexada desde la primera versión que pusimos on-line hace 5 meses (en enero 2009). Fue un error reportar la optimización de las url’s y la indexación tanto tiempo.

Anti-spam para los mails de viajeros a las casas

Igual que en la versión actual del portal, hemos instalado un filtro anti-spam para todos los mensajes que los viajeros envían a las casas rurales. De esta manera evitamos enviarles estafas, publicidad no solicitada, o mensajes totalmente fuera de tema.

Suscripciones

Ya está disponible el área de suscripciones del usuario. Estas suscripciones se integran ahora con la plataforma de envío de correos UMS (United MailSolutions). El envío de newsletters (boletines propietarios, gacetas, y mailings puntuales) se realizará desde esta herramienta.

Como siempre, cualquier comentario será bienvenido.

Post basado en el resumen del sprint de Cristóbal Abad

Otros posts sobre la migración de Toprural

Toprural versión beta (4): nido de enlaces y url’s

mayo 22, 2009

Damos un paso más en nuestro proyecto de rehacer por completo Toprural y ayer (21/may/09) subimos una nueva versión on-line en toprural.net.

Nido de enlaces en toprural.net

Nido de enlaces en toprural.net

Principales novedades:

1. Nido de enlaces y urls optimizadas: para mejorar la indexación y la transmisión del PageRank incluimos un nido de enlaces en la home y en la página de cada región / provincia / municipio o pueblo. Los enlaces incluyen accesos directos a los países / idiomas, a los tipos de alojamientos, a las regiones, las provincias, los municipios y los pueblos más populares (ver ilustración).

Ejemplos de Url’s optimizadas y de nido de enlaces (abajo en cada página):

2. Avanzamos en el cumplimiento de estándares de accesibilidad y de HTML

  • HTML aligerado y dotado de más semática
  • Web accesible desde cualquier dispositivo
  • Optimización de la home para una carga más rápida

3. Mejoras en la Intranet

  • Gestor de parámetros (ej. número de alojamientos en página de resultados, número máximo de caracteres para las opiniones, etc.)
  • Gestor de metas y títulos de las páginas: podemos editar desde la intranet el título, title y description de cada página
  • Mejoras en la intranet y en el rincón del propietario para facilitar la edición de la información de cada alojamiento

4. Pequeñas mejoras en el buscador: desduplicación de destinos por idiomas y plugin Toprural.net para buscar en Firefox (para buscar destinos en Austría y Países-Bajos de momento).

Posts relacionados:

Jugamos a adivinanzas: gana Mariam Blanko

marzo 25, 2009

Ya tenemos ganador para el pequeño concurso: Mariam Blanko, fundadora de 1000albergues.com (y ex-empleada de Toprural a principios de este año durante pocas semanas), que ha acertado con la combinación correcta.

Los 3 dominios que más visitas envían a mi blog son:

  1. Barrapunto.com: 1.992 visitas
    (con 1 sólo enlace en 1 post)
  2. Microsiervos.com: 1.194 visitas
    (con 1 sólo enlace en 1 post)
  3. Loogic.com: 1.059 visitas
    (enlaces en varios posts)
  4. Google.es: 971 visitas
    (incluye /reader, /mail, /ig pero no las visitas desde el buscador)
  5. Google.com: 947 visitas
    (incluye /reader, /mail, /ig pero no las visitas desde el buscador)
  6. Carlosblanco.com: 871 visitas
  7. Twitter.com: 624 visitas

Detalle de las fuentes: (ojo, hay que sumar las filas por dominios)

Origen de las visitas a francoisderbaix.com marzo 08 - marzo 09

Origen de las visitas a francoisderbaix.com marzo 08 - marzo 09

Algunos comentarios:

  • Barrapunto y Microsiervos tienen un tráfico tan espectacular para poder generar más de 1.000 visitas con 1 sólo link en 1 sólo post. Realmente me parece impresionante.
  • Nuestros amigos Javier Martin (Loogic) y Carlos Blanco están muy altos en el ranking
  • Empresas en las que participo como Toprural o 11870 generan cierto tráfico pero nada comparable con algunos blogs muy populares.
  • La primera red social en el top (Twitter, en 7a posición) aún no entra en el top3, pero sólo es cuestión de tiempo
  • Facebook probablemente no esté porque sus url’s no estarán en el top al que wordpress me da acceso (pocas visitas desde muchas páginas, es una limitación de las estadísticas de WordPress no poder sumar por dominio sino sólo tener acceso a las x url’s que más visitas han enviado)

Un poco más sobre la ganadora: no me sorprende que haya ganado Mariam Blanko. Es un crack: montó 1000albergues.com sola, sin socios no formación previa. Hizo de ello un negocio pequeño (menos de 100 mil € de facturación anual si no me equivoco) pero rentable y competitivo. Con muy pocos medios, haciéndolo todo ella sola durante unos años (desde el diseño hasta la programación, los acuerdos, la gestión de contenidos, el SEO, etc.), practicamente sin inversión, ha conseguido montar un negocio rentable en Internet en España. ¡Enhorabuena Mariam! Por 1000albergues.com y por el concurso.

Comparativa SEO de turismo rural

octubre 22, 2008

¡Chapó directoriorural.com! Han trabajado su posicionamiento en Google y no sólo han conseguido mejores posiciones que otros portales de turismo rural bastante más antiguos (ver resultados abajo), si no que también han publicado los resultados completos de su comparativa de posicionamiento en su blog.

directoriorural.com

Gráfica: directoriorural.com

No es la primera vez que un portal publica lo bien que posiciona en Google sobre una u otra expresión de búsqueda, pero en esta ocasión me ha parecido destacable por dos razones: porque es la primera vez que se publica una comparativa completa sobre el posicionamiento de los principales portales de turismo rural en España, y también porque Toprural sale primero en todos los puntos ;).


Posiciones medias «casas rurales + provincia»

  1. Toprural.com = 2,8
  2. Rinconesdelmundo.com = 4,1
  3. DirectorioRural.com = 9,9
  4. ClubRural = 11,5

Posiciones medias «casas rurales + comunidad»

  1. Toprural.com = 3,8
  2. DirectorioRural.com = 12,9
  3. Rinconesdelmundo.com = 18,2
  4. ClubRural = 50,8

Posiciones medias palabras clave más buscadas

  1. Toprural.com = 3,4
  2. Rinconesdelmundo.com = 5,6
  3. DirectorioRural.com = 9,7
  4. Clubrural.com = 10,6

Más info en el blog de directoriorural.com