Archivos de la categoría ‘Negocios Internet’

Invierto en Zacatrus!

abril 13, 2011

Hoy (13/04/2011) lanzamos Zacatrus!, una tienda on-line de juegos de mesa :) La idea es ofrecer un sitio con la mayor variedad de juegos de mesa en España, al mejor precio (intentaremos que sea el mejor precio) y en una web donde sea cómodo comprar.

Zacatrus: compra juegos on-line

Lo monta mi amigo, mi hermano del alma, Sergio Viteri. Quizás le conozcas como co-fundador, ex-CTO y actual consejero de Rentalia, y co-fundador y actual CTO de Voota. Sergio decide ahora lanzarse de nuevo a la aventura, esta vez como principal fundador y CEÓ de esta empresa de venta on-line de juegos de mesa (tipo Catán, Risk, Monopoly, Jungle Speed, etc.).

Por si te interesa más info te comen to algunos aspectos de zacatrus! que me parecen especialmente interesantes.

Menudo equipo de colaboradores y socios

Sergio ha sabido atraer e interesar a un equipazo de colaboradores: Alvaro Ortiz / furilo (UX), Javier Yohn Planells (Comunicación), José Saéz (SEO), Daniel Coronado (experto tiendas de juegos), David Bastida (amigo e inversor) y yo (estrategia). Todos casi sin cobrar, algunos hasta invierten dinero, y todos con participaciones en la empresa. + ver lista colaboradores Zacatrus en Twitter.

Una startup ultra-ligera

La ronda semilla suma 54 mil €, a una valoración pre-money de 117,5 mil € (muy baja), lo que sumando los 54 mil euros de la ampliación equivale a una valoración post-money de 171,5 mil €. Esta pequeña ronda semilla cubrirá las necesidades de financiación de los primeros 12 meses. Es una aportación de capital bastante pequeña en comparación con lo que se suele hacer para montar un negocio Internet. Que sea pequeña ha permitido a Sergio no tener que dedicarle casi tiempo a buscar capital, no diluirse apenás en la ampliación (a la que acude también) y poder dedicarse de lleno al desarrollo del producto. De estos 54 mil euros de financiación aporto 15 mil €.

Un desarrollo ágil

El desarrollo de Zacatrus empezó en enero 2011 y menos de 4 meses después ya hay una primera versión on-line… ¿Qué te parece? ¿pruebas comprar un juego (o por ejemplo comprar un Jungle Speed ;) y nos dices qué tal?

Enlaces: Zacatrus en Facebook, en Twitter, y blog Zacatrus.

Posts relacionados:

La vida es una toTombola

noviembre 10, 2010

Actualización (10/01/2012): desde su lanzamiento hace 3 años toTombola ha evolucionado para ser hoy una plataforma donde empresas hacen promociones, por sorteo de producto, concursos y cupones. Así lo explica Tomás Santoro (co-fundador de toTombola):

Los sorteos sirven para aumentar la comunidad y conseguir leads (emails, nombres, etc.) en definitiva conseguir la información que quieras de una manera sencilla por la naturaleza propia de los sorteos que es muy fácil participar.

Con los concursos (que acabamos de lanzar) consigues el ansiado “engagement” con tu marca, ya que la gente sube una imagen, vídeo o historia de lo que tu quieras (normalmente relacionado con tu marca) y la gente consigue votos para ganar el concurso. Si eres imaginativo puedes conseguir mucha simpatía con la comunidad.

Y aparte los cupones para cerrar el círculo y vender a la comunidad que ya tienes gracias a los los sorteos y concursos.


Post original (10/11/2009): Hoy lanzamos toTombola, primera tombola on-line en España. Todo empezó en febrero 2009, cuando el hermano menor de una amiga, Tomi, me pidió consejos para un proyecto web que tenía en mente. Desde entonces me ofrecieron una pequeña participación (1%) a cambio de intentar asesorarles. En Septiembre 2009 constituimos la empresa, y  luego fueron avanzando a tiempo parcial para conseguir la licencia de juegos de azar (en Malta, por que en España los sorteos se tienen que celebrar ante notario, lo que lo hace inviable para una web de sorteos) y desarrollar el sistema y la web.

Sobre el Equipo: lo iniciaron Tomás Santoro (co-fundador y directivo de Bocetos una agencia de marketing on-line a la que seguirá dedicando la mayor parte de su tiempo), Alfredo Nicolás (emprendedor off-line). Como ni Tomás ni Alfredo estaban dispuestos a dedicarse a tiempo completo a toTombola ficharon a Carlos Prieto como CEO y co-fundador.

Los asesores: como amigos nos llevaron a bordo a Enrique Dubois (serial-emprendedor Web, fundador de Wamba y Bingos.com y unos cuantos otros negocios Internet) y a mi. Ambos intentamos echar una mano con consejos puntuales.

¿Cómo funciona? Va  como una tombola normal (son sorteos online): compras papeletas para intentar ganar un determinado producto. Por ejemplo hoy por 2€ tienes una papeleta para un iPod Nano de valor de mercado 159€. El sorteo se celebrará en 7 días y está condicionado a que se vendan más de 101 papeletas. Si se vendiesen menos de 101 papeletas entonces se sortearía el dinero recaudado (ej. con 75 papeletas vendidas se sortearían 150€ entre los compradores de papeletas). Así siempre hay sorteo, y siempre hay ganador. ¿Te animas a probarlo y enviarles tus sugerencias?

Mas sobre toTombola:

Al final resulta que dominio = idioma ?

marzo 2, 2010

En verano 2009 daba una charla sobre internacionalización de negocios Internet en Seedrocket y publique que no hay que confundir dominios idiomas: los dominios representan países, y no idiomas. Recomendaba colocar el idioma como subdominio (ej. es.rentalia.com) o carpeta en la url (ej. vinogusto.com/es/).

Pues bien, creo que ésto es lo correcto, pero que en la práctica esta estrategia de tener un mismo dominio en distintos idiomas conlleva serios inconvenientes SEO. Pensé que nunca llegaría a escribir algo así, pero creo que lo recomendable es tener 1 dominio por idioma, o visto de otra manera, 1 dominio por comunidad lingüística de usuarios.

¿Qué ha podido llevarme a recomendar semejante barbaridad? (no lo olvidemos, los dominios son países, no idiomas)

Dibujo: elninomelon.wordpress.com

1. A Google no le gustan las webs traducidas

Tengo la sensación que cada vez más Google tiende a favorecer webs del mismo país de origen que el usuario (y si es con IP de este país aún mejor). A un francés le recomendará webs francesas, a un español webs españolas, etc. Si tu web es española, ya sea en un dominio .com o .es, es muy probable que Google no posicione bien tu versión en inglés para usuarios ingleses que buscan en inglés.

ejemplos:

2. Hay pocos ejemplos de posicionamiento exitoso de un mismo dominio en varios idiomas
Sólo se me ocurre la wikipedia (con el idioma en subdominio: es.wikipedia.org) pero creo que tiene un status dificilmente extrapolable a otras webs.

3. Las webs de éxito ofrecen 1 idioma por dominio
Hay webs cuyo éxito no depende de su posicionamiento en buscadores (ej. facebook, Twitter, Linkedin, Flickr, Delicious, etc.). Son un caso aparte. Si miramos al común de los portales, los que dependen en gran medida de su posicionamiento en buscadores, vemos que los principales casos de éxito ofrecen sólo 1 idioma por dominio.

Ejemplo: la versión en alemán de las principales webs de hoteles está en un “dominio.de”, no en un subdominio “de.dominio”, ni en una carpeta “dominio/de”: Tripadvisor.de, Booking.de, eDreams.de, etc. Curiosamente ninguno de estos portales ofrece una versión local para Austria en un dominio.at, no no, su dominio.de es la versión en alemán para germanoparlantes de cualquier país (han unido 1 idioma = 1 dominio).

Excepciones: me resulta llamativo por ejemplo que Tripadvisor ofrezca los mismos contenidos (triplicados) en inglés en Tripadvisor.com, Tripadvisor.co.uk y Tripadvisor.ca. ¿Alguien lo entiende?

4. Tu usuario estará más a gusto

Es probable que tu usuario se siente más en casa en un dominio específico para su idioma. Si además es un dominio local de su país (ejemplo dominio.fr para un francés) mejor que mejor, aunque con ello recuerda que estás parcialmente sacrificando los usuarios que hablan este idioma pero residen en otro país. Por ejemplo a un belga francófono, como yo, no le hará mucha gracia tener que navegar en un dominio.fr ;), pero tendrá que acostumbrarse.

5. Hay webs que yan han migrado un idioma de un .com a un dominio local
En los últimos meses hemos podido ver como algunos sitios importantes migran su versión española desde un subdominio del .com a un dominio sólo disponible en español:

Mi conclusión: elegir un idioma distinto para cada versión lingüística de una web en un dominio local (ej. Tripadvisor.es) o con un nombre local en un .com (ej. Hoteles.com).

Ayuda: ¿crees que deberíamos cambiar Toprural y Voota (dos proyectos de los que soy fundador) a dominios distintos por idioma como por ejemplo Toprural.fr, Toprural.it, … y Voota.cat para la versión en catalán?

Actualización 08/04/10: Voota ya está separado con 1 idioma por dominio: Voota en catalán en Voota.cat y Voota en español en Voota.es (antes voota.es/ca/ y voota.es/es/).

Actualización 10/06/10: Cambiamos fr.toprural.com a toprural.fr (post en francés).

Gracias Noe (Toprural), Daniel e Iñaki (Trovit) por vuestros consejos.

Enlaces relacionados:

¿Me sigues en Twitter?

Taguin cierra una primera ronda de 200 mil euros

diciembre 30, 2009

El pasado mes de agosto anunciaba aquí el lanzamiento de tagUin y mi intención de invertir en este nuevo proyecto de red social de videojugadores. Hoy, 4 meses más tarde, se cierra la primera ronda de financiación (capital semilla) de 200 mil euros, aportados por algunos business angels, amigos y familiares de los fundadores.

Taguin, red social de viedojugadores

¿Quién invierte y a qué precio?
La ampliación se hace a una valoración pre-money de 450 mil €, ampliamos 160 mil € y hay opciones de compra-venta sobre otros 40 mil €. Entre los 20 uevos inversores estamos José Luis Vallejo (co-fundador de BuyVIP), Carlos Blanco (a través del Grupo ITNet), Axel Serena (a través de BeGreat), Andrés Fernández-Longo (ex-director de marketing de BuyVIP y Country Manager de ActualSales) y yo. Los 5 entramos en el consejo de administración junto con Daniel Brandi (CEO) y Javier Fernández Babín (CTO). Por mi parte he invertido relativamente poco (sobre todo porque desconozco el sector): 12.000 € por un poco menos del 2% de la sociedad.

¿Próximos pasos?
El equipo inicial (Alberto, Daniel y Javier) es muy potente en tecnología y desarrollo web pero bastante poco multidisciplinar. Con esta ronda tagUin contratará a gente (probablemente incluya a alguien de usabilidad, ya sea interno o externo) e invertirá en marketing para arrancar la comunidad.

Más info:

Kakoe = Twitter + TV por Jesús Encinar

septiembre 18, 2009

Ayer fue el dia Special K: después de 3 meses on-line pero sin comunicar sobre ello, por fin sale a la luz Kakoe, “Comenta y comparte lo que ves en la tele“, la última idea de mi amigo Jesús Encinar en la que también están trabajando Carlos Paramio, Juan Leal y Daniel Calamonte.

En pocas palabras creo que podemos decir que Kakoe = Twitter + TV. Es una web de microblogging donde los usuarios postean mensajes cortos (menos de 140 caracteres) sobre lo que están viendo en TV. Así puedes compartir con tus amigos (contactos en Kakoe) o con los demás televidentes, comentarios sobre lo que estás viendo en un determinado canal.

Página usuario en kakoe - 15/sep/09

Página usuario en kakoe - 15/sep/09

Pinta bien
Personalmente ya casi no veo la televisión (y cuando la tengo encendida la mayoría de las veces es como ruido de fondo mientras estoy con el tablet PC en Internet), pero aún así me parece un proyecto super interesante (como todo lo que monta Jesús ;). Es la TV hecha social. Es web en tiempo real. Es contenido 100% generado por el usuario. Es escalable en cuanto a idiomas y a países. ¡Y es novedoso! Tiene poquísimos costes fijos para arrancarlo. En fin, ¡pinta bien!

¡En todo caso enhorabuena a Jesús (y tambień a Daniel, Juan y Carlos por esta nueva iniciativa) y por este nuevo experimento! Espero que pronto tenga muuuucho éxito :)

Estoy en Kakoe: http://kakoe.es/fderbaix

Enlaces relacionados:

TagUin, red social de videojugadores

agosto 26, 2009

TagUin es un nuevo proyecto que está montando Daniel Brandi (CTO Toprural y ex-CTO BuyVIP) junto con Javier Fernandez (ex-responsable de desarrollo de BuyVIP) y Alberto Rodriguez. De momento lo lleva al margen de su trabajo con nosotros, por lo menos hasta que acabemos la migración del portal a principios del 2010. Después su intención, si los inversores se lo permiten, es dedicarse full time a esta empresa.

Home Taguin.com - 26/ago/09

Home Taguin.com - 26/ago/09

¿Qué es TagUin?
TagUin (“etiquétate” en español) es una red social de videojugadores, donde los usuarios pueden compartir logros, formar clanes, retar a amigos o organizar partidas multijugador. La web ya está en versión beta en abierto así que si te gustan los videojuegos ya puedes apuntarte y echarle un vistazo.

Perspectivas
Como no soy videojugador me cuesta valorar personalmente el interés del portal. Lo que puedo comentar es que Brandi es un excelente técnico y excelente gestor. Confío que con el empeño que ha puesto en este proyecto tendrá muchas posibilidades de éxito. En todo caso si hay videojugadores en el público me gustaría conocer sus opiniones y comentarios…

De momento son 3 fundadores, uno a tiempo completo y 2 más que trabajan al margen de sus respectivos empleos. Espero que Daniel Brandi pueda seguir con Toprural muchos años más pero si esta iniciativa arranca (y creo que lo hará) me temo que pronto tendremos que buscar otro CTO…

Ronda de financiación semilla
Tienen plan de negocio, versión beta en abierto, y están llevando a cabo una ronda de financiación semilla para poder acelerar el desarrollo del portal. Ya he comentado a Daniel que participaré como inversor en esta ronda y que intentaré asesorarles en todo lo que está a mi alcance.

Al equipo le falta un experto en usabilidad
Me sorprende la cantidad de proyectos Internet que se montan entre informáticos sin contar desde el inicio con un buen experto en usabilidad. TagUin no es una excepción: un excelente équipo técnico y de gestión, pero sin experto en usabilidad. Es una pena porque es mucho más difícil replantear los interfaces una vez que ya existen en lugar de trabajar con un experto desde el inicio. En fin, ya les comenté este tema, y espero que pronto podrán solventar esta carencia.

3 proyectos montados por gente de Toprural este verano

En total son 3 nuevas webs, montadas por gente de Toprural, que han visto la luz este verano (ver entradas sobre Masquemedicos y Amplicate). Parece que la cantera de Toprural está dando de sí :)

Y, por supuesto, ¡enhorabuena al equipo de TagUin por el lanzamiento de esta Beta! Les deseo mucho éxito con esta empresa.

Links relacionados:

Amplicate, novedosa web de opiniones sobre todo

agosto 25, 2009

Amplicate es una web  que acaba de lanzar Juan Álvarez (co-fundador, ex-CTO y socio Toprural, también socio y co-fundador de Rentalia). Juan lo ha montado todo desde Londres donde vive y trabaja desde hace unos años (después de Toprural fue CTO de Covestor). De alguna manera es un proyecto inglés, de momento sólo disponible en inglés, montado por un colombiano-español. Es un proyecto que me hace particularmente ilusión porque Juan es un amigo, y porque llevamos ya varios meses intercambiando impresiones e ideas sobre este nuevo servicio.

Home Amplicate - 25/ago/09

Home Amplicate - 25/ago/09

¿Qué es Amplicate?

Amplicate es una web donde los usuarios pueden comentar cualquier cosa (producto, servicio, lugar, …), esté o no en su base de datos, con un mensaje corto a favor o en contra gracias a 2 palabras sencillas en inglés: it ROCKS o it SUCKS. Además de los mensajes publicados por los usuarios en Amplicate.com, indexan también twits publicados en Twitter que mencionen algo con algunas de las palabras”rocks”, “sucks”,  “I love”, “I hate”, “is cool”, …

En palabras de Juan, “La idea es concentrar opiniones similares (sucks o rocks) en un mismo sitio para hacerlas mas visibles, más fáciles de encontrar a través de buscadores para dar, en definitiva, más poder a la gente.”

Algunos ejemplos:

¿Cómo publicar tu opinión?

Puedes hacerlo desde la web de Amplicate, y twitearla luego (ojo, no vale la opinión hasta que la hayas twiteado), o desde Twitter con un mensaje incluyendo [lo que quieres comentar] + “rocks”, “sucks”, “#rocks” o “#sucks”.

Ejemplos de twits que se  indexarán en Amplicate:

  • “Nuevo post: mi experiencia nefasta con Iberdrola: http://bit.ly/LzCyK #Iberdrola #sucks “
  • “Los que han hecho la web de Movistar son los mismos que han hecho la de Renfe? #Movistar #sucks”
  • “Nuevo portal de opiniones http://amplicate.com #Amplicate #rocks”

Un proyecto muy novedoso y muy interesante

Amplicate aporta un enfoque totalmente nuevo: ya no se opina sobre un elemento de una base de datos como en Tripadvisor, Amazon, 11870, Rentalia o Toprural, si no sobre cualquier cosa como en la vida real, en Facebook, en Twitter o en Recomendar. No me sorprendería que tenga un crecimiento explosivo: es 100% dinámico, es web en tiempo real, es viral (twitea tus comentarios) y se apoya en Twitter (indexa las opiniones que contienen ciertas palabras claves).

Posibles inconvenientes: desambiguación y duplicidad de entradas

Este enfoque también presenta algunos inconvenientes, como los problemas de desambiguación (ej. ¿”Santander rocks” se refiere al banco o a la ciudad?) y de duplicidad de entradas (ej. probablemente no serán capaces de juntar los comentarios sobre “Toprural”, “Top-Rural” o “Toprural.com”). Ya están trabajando en solucionar este tipo de casos pero sin duda les dará bastante trabajo para conseguir afinarlo.

Perspectivas

Amplicate aún está en fase Beta, con un equipo de 2 personas y una pequeña inversión semilla. Tengo mucha curiosidad por ver qué acogida tendrá por parte de los internautas en general y twiteros en particular. También sería interesante ver si animarían a montar una versión en español.

Mi más sincera enhorabuena a Juan por esta nueva web. ¡Tiene una pinta fenomenal!

Links relacionados:

Masquemedicos, buscador de médicos

agosto 21, 2009

De vuelta de vacaciones me he enterado que por fin había visto la luz Masquemedicos.com. Es un proyecto que tenía muchas ganas de ver on-line porque lo están montando 4 personas con quien he tenido / sigo teniendo el placer de trabajar en Toprural.

Lo están montando, en sus ratos libres, Cristóbal Abad (nuestro director de usabilidad), Carlos Gonzalez Cerro (desarrollador web en Toprural hasta el mes pasado, y programador freelance ahora), Luis Asensio (ex-desarrollador web en Toprural) y otro ex-empleado más (actualización 24/08) Daniel Carrillo (ex-administrador de sistemas en Toprural).

Home Masquemedicos - 20/ago/09

Home Masquemedicos - 20/ago/09

¿Qué es Masquemedicos?

En resumen Masquemedicos nace como una web donde encontrar médicos y centros médicos de cualquier especialidad, en cualquier sitio de España, con opiniones de usuarios.

Fase  preliminar

La web está on-line desde hace unos días y aunque sea una versión muy preliminar funciona bastante bien y ofrece ya un amplio directorio de médicos en España. De momento los 4 fundadores se dedican a ello en sus ratos libres, al margen de sus respectivos empleos.

Perspectivas: ¿experimiento o negocio?

La apuesta del equipo fundador de Masquemedicos de momento es muy tímida. Lo están montando al margen de sus respectivos empleos (y sinceramente en el caso de Cristóbal, que trabaja en Toprural, y de carlos que colabora con nosotros, espero que siga así mucho tiempo más), sin dedicarse a tiempo completo al proyecto. Mientras sea así creo que será una iniciativa bonita, pero dificilmente  será un negocio rentable.

Al equipo le falta un gestor

Tienen un equipo de lujo en tecnología y en usabilidad pero en mi opinión faltaría cubrir un puesto clave: un gestor / emprendedor/ promotor del proyecto. En todo caso tengo curiosidad por ver qué pasa con el equipo en los próximos meses… ¿darán un paso más en la apuesta o se quedará como una bonito experimento?

En todo caso ¡enhorabuena a Carlos, Cristóbal, Luis y …! Habéis montado algo interesante. Espero que esta iniciativa os llene de satisfacción.

Links relacionados:

Internacionalización de empresas de Internet

julio 9, 2009

Participo por primera vez como mentor en el Seedrocket (campus para emprendedores en proyectos de nuevas tecnologías). Hoy (09/jul/09) doy una charla sobre la internacionalización de negocios web destinada a emprendedores con un proyecto en fase inicial. En este post detallo mis principales conclusiones basadas en mi experiencia en el desarrollo de negocios web internacionales (sobre todo Toprural, Rentalia y Vinogusto).

Imagen: nanadow.worpress.com

Imagen: nanadow.worpress.com

Es un post largo así que empiezo por un resumen / índice:

    1. Negocio global vs negocio local
    2. Elección del nombre de la web / de la empresa
    3. Un dominio internacional o un dominio por país

LOS IDIOMAS:

    1. Mejor pocos idiomas que muchos idiomas
    2. Comunicación activa en cada idioma
    3. Confusión entre dominios e idiomas
    4. Cómo incluir el idioma en las url’s / dominios
    5. Aspectos técnicos

LOS PAÍSES:

    1. Apertura progresiva de países
    2. Las webs españolas triunfan en Italia, no en Francia
    3. ¿Con oficina fuera o todo desde la sede?
    4. La internacionalización cuesta mucho dinero: mejor esperar

ORIENTACIÓN AL USUARIO

    1. Idiomas y países: orientación al usuario

ALGUNOS EJEMPLOS CUANTIFICADOS

1. Negocio global vs negocio local

Hay (pocos) negocios globales que saltan las fronteras sin necesidad de abrir activamente un nuevo país o traducir a un nuevo idioma. Se trata de servicios on-line que no dependen de la ubicación del usuario (ej. plataformas de blogs, redes sociales, fotos on-line).

Al contrario, hay (muchos) negocios locales que dan un servicio que depende de la ubicación geográfica del usuario (ej. búsquedas, inmobiliario, empleo).

Aunque Internet no tenga frontera, en la práctica la mayoría de los negocios son locales y dependen de la ubicación geográfica del usuario.

Si tienes un negocio global: ofrece tu página en 1 o 2 idiomas para empezar (español y/o otro) y corre a comerte el mundo.

Si tienes un negocio local: elije 1 país y 1 idioma donde concentrar tus esfuerzos y demostrar de lo que eres capaz antes de atacar más países. Ésto es como el Risk: hay que acumular suficientes ejércitos en casa antes de ponerse a conquistar nuevos territorios.

2. Elección del nombre de la web / de la empresa

Intenta elegir un nombre para tu negocio que no sea específicamente español, que funcione en los idiomas que te gustaría cubrir, o como mínimo en inglés (idioma internacional).

De los 12 finalistas de Seedrocket, 11 tienen un nombre internacional: and.roid.es, Arpamet, Biowallet, Blinkast, Bluewalks, Laralia, Makoondi, Mowento, Shoopeer, Transket, Virtualsports (sin web de momento).

Uno tiene un nombre español: Elmejorprecio (probablemente no tenga vocación internacional). Actualización (12/jul/09): elmejorprecio ahora es Scanean.com.

OJO: no empieces un proyecto comercial sin tener el .com registrado (ej. Biowallet.net no tiene el .com registrado).

3. Un dominio internacional o un dominio por país

Si tienes un negocio local: 1 dominio por país
ej. eDreams.es, eDreams.pt, eDreams.fr, etc.

Si tienes un negocio global: 1 dominio internacional
ej. Panoramio.com, Wamba.com

Casos a medio camino: alquiler de casas de vacaciones o casas rurales, el mismo viajero puede buscar en su propio país (90% de los casos) o en otro país (10% de los casos). En este caso toca elegir entre las 2 estrategias:

  • Apostar por la popularidad de un dominio único y por mantener la navegación en un dominio único (mantener cookie y sesión del usuario):
    ej. Toprural.com, Rentalia.com, Homelidays.com
  • Apostar por el mejor posicionamiento local de dominios nacionales (y posibilidad de usar una IP local, lo que también contribuye a un mejor posicionamiento local):
    ej. Rurality.pt, Rurality.it (de EscapadaRural), Homeaway.nl, Homeaway.fr, etc.

OJO: una vez elegido el dominio global, o los dominios nacionales, es muy complicado cambiar de estrategia. Piénsalo bien antes de empezar… hay pocas cosas más complicadas o costosas que cambiar de dominios.

Actualización (mar/10): Al final resulta que dominio = idioma ?

LOS IDIOMAS

4. Mejor pocos idiomas que muchos idiomas

Caso Toprural: 4 idiomas desde el inicio: ¡demasiado!

  • Alemán, español, francés e inglés desde 2000
  • Luego añadimos el catalán, italiano, neerlandés y portugués
  • Cada idioma no-español tuvo un tráfico marginal (menos del 3% de nuestro tráfico) hasta que empezamos a tener un contenido local en los demás países y un equipo nativo en este idioma
  • El francés, disponible desde 2000, sólo superaba el 3% del tráfico cuando abrimos Francia (con alojamientos en Francia)
  • El inglés, disponible desde 2000, hoy sigue representando menos del 2% del tráfico
  • + info: ¿vale la pena tener tu web disponible en catalán?

Multi-idiomas: recomendaciones

  • Desde el primer día: si piensas tener tu plataforma en varios idiomas algún día, hazlo desde el primer día, para asegurarte que el desarrollo se vaya haciendo para soportar varios idiomas en todos los niveles de la información o datos. Si lo haces después es mucho más laborioso.
  • Ofrece sólo idiomas hablados por alguien de tu equipo: el coste inicial de añadir un idioma es bajo (traducciones), pero el coste de mantenimiento es muy alto (traducciones, mensajes, atención al usuario o al cliente, blog, twitter, SEO, etc.).
  • Traducir a un idioma sin trabajarlo activamente desde dentro (elección palabras claves adecuadas, relación con los usuarios, blog, etc.) no sirve para casi nada (no eres competitivo con las webs nativas en estos idiomas).
  • Mejor apostar fuerte por unos pocos idiomas. La competencia en Internet suele ser local, por país o por idioma. Es difícil ser competitivo en muchos idiomas a la vez.

5. Comunicación activa en cada idioma

Tener tu web disponible en varios idiomas no es sólo traducir unos cuantos literales. Lo importante es ofrecer una comunicación completa en cada idioma:

  • Web 100% disponible en cada idioma (no dejar ningún resto sin traducir)
  • 1 blog por idioma, 1 twitter, 1 página facebook, 1 boletín, etc. Cada canal de comunicación que uses debería estar activo en cada idioma. Los idiomas que dejes de lado serán idiomas prácticamente muertos (en tu web). Ésto ya es un poco extremista por mi parte. Marta me comenta que Rentalia funciona muy bien en portugués sin tener ni blog, ni Twitter ni Facebook en este idioma: que se trata de una inversión que no se justifica en todos los idiomas y que lo importante es tener alguien en el equipo que hable el idioma.
  • La frecuencia de actualización de cada canal puede ser distinta, según la audiencia que tengas, pero es importante no dejar ningún idioma totalmente de lado.

6. Confusión entre dominios e idiomas

OJO: los dominios (igual que las banderas) representan países, no idiomas. No uses los dominios nacionales para albergar las distintas versiones lingüísticas de tu página. Es importante porque los buscadores van a etiquetarte solo como de ese país en cuanto pongas un dominio local.

Ej. Google.es = Google España (no Google en español)
Google.es está disponible en español, català, galego y euskara.

Más info: confusión banderas e idiomas

Actualización (mar/10): Al final resulta que dominio = idioma ?

7. Cómo incluir el idioma en las url’s / dominios

Que uses un dominio global (ej. “.com”) o dominios nacionales, si ofreces varios idiomas y quieres que las versiones en cada idioma estén posicionadas en los buscadores, tendrás que diferenciar las url’s de los distintos idiomas.

Para ello veo 2 opciones buenas (aún no he podido asegurarme de cuál es la mejor):

En ambos casos los dos primeros casos cuando un usuario te visita por primera vez entrando por la home puedes redireccionarlo a la home en el idioma correspondiente a su navegador. Si entra de nuevo por la home puedes redireccionarlo a la home en el idioma guardado en su cookie. Si entra por una página profunda mejor no redireccionarlo porque alterarías el contenido de la página que pretendía ver.

OJO: los idiomas tienen sus abreviaciones estándar (norma ISO 639-1): el catalán es “ca” (y no “cat”), el inglés es “en” (y no “eng”).

OJO 2: no uses el “www” al inicio de las url’s (sobran), ni los uses para uno de los idiomas (ejemplo de lo que no hay que hacer: usamos http://www.toprural.com para Toprural en español, en lugar de http://es.toprural.com).

Actualización (mar/10): al final recomiendaría usar un dominio distinto por idioma

8. Aspectos técnicos webs multi-idiomas

El código no debería incluir ningún texto a pelo, sólo variables o campos de base de datos (con las traducciones fuera del código).

Es necesarío desarrollar una interfaz para que se puedan editar todos los textos sin pasar por el equipo técnico.

LOS PAÍSES

9. Apertura progresiva de países

Caso Toprural:

  • 1 sóla oficina en Madrid con equipo internacional
  • 16 personas para Internacional y 11 personas para España (+ 23 personas para servicios que no dependen de ningún país: IT, usabilidad, SEO, administración y dirección)
  • 50 personas, 10 nacionalidades
  • Los otros países tienen más personal que España pero representan sólo el 10% de nuestra facturación (y España el 90%)

La travesía del desierto es más larga fuera de casa

  • Jugando a domicilio: hemos tardado 1 año en alcanzar la rentabilidad en España (2000-2001). 1 año no es representativo, lo normal en Internet suele ser más bien tardar alrededor de 5 años en llegar a rentabilidad.
  • Jugando fuera: hemos tardado 5 años en ser rentables en Portugal (2003 – 2008) y probablemente tardaremos otros 5 en ser rentables en Francia (2005 – ¿2010?) o los demás países que hemos abierto.

Apertura progresiva, modelo mancha de aceite
Si hay negocio transfronterizo o viralidad por cercanía geográfica tiene sentido seguir un modelo mancha de aceite: abrir países lo más cercanos posible para que los países se vayan reforzando los unos a los otros.

Caso Toprural: España (2000), Portugal (2003), Francia (2005), Italia y Bélgica (2007), Austria y Países-Bajos (2009).

Apertura progresiva, países no limítrofes
Si los negocios nacionales son independientes mejor abrir los países donde la mantequilla es más blanda / donde hay menos competencia y mejor aceptación del producto español.

Países con mantequilla dura (en general mucha competencia local): ej. EE.UU., UK, Francia, Alemania.

Países con mantequilla blanda (en general poca competencia local): ej. desde España: Portugal, Italia.

Ejemplos:

  • Idealista: España (2000), Italia (2007), Portugal (2009)
  • Infojobs: España, Italia, Polonia, Austria
  • Atrapalo: España, Italia, Chile

10. Las webs españolas triunfan en Italia, no en Francia:

Casos de éxito de webs españolas en Italia (también en mi blog: “Webs españolas en Italia“):

  • Infojobs.it, nº1 en Italia
  • eDreams.it: nº2 en Italia
  • BuyVIP y Privalia: nº 1 y 2 en Italia, delante de Vente-Privee
  • Otros portales con apuesta más reciente en Italia: emagister.it (2006), idealista.it (2007), Toprural (2007), Atrapalo.it (2008), Softonic.it (2008), Rentalia (2008)

Posibles explicaciones:

  • La legislación laboral en Italia es muy desfavorable a la creación de empresas (por ejemplo indemnización de 2 años en caso de despido). Muchos negocios / startups mantienen un tamaño de pequeña empresa familiar.
  • Lo español está bien visto en Italia.

No hay casos de éxito españoles en Francia o en el Reino Unido

No conozco ninguna web española que esté teniendo éxito (top3 en su sector) en Francia o en UK:

  • Competencia más fuerte.
  • Mercados más proteccionistas: menor cobertura del proyecto extranjero en los medios, más dificultad para hacer alianzas o acuerdos comerciales.

11. ¿Con oficina(s) fuera o todo desde la sede?

La mayoría de los mercados requieren una presencia local, por temas logísticos o comerciales. Cuando una porción importante de las ventas es presencial es imprescindible tener una oficina comercial en los mercados que se pretende atender.

Ventajas de tener oficinas locales:

  • Facilidad reclutamiento personal nativo
  • Conocimiento del mercado
  • Posibilidad venta presencial
  • ejemplos: infojobs, eDreams (España e Italia), idealista.com (España e Italia), etc.
  • En caso de abrir una oficina local es importante que lo haga una persona de confianza y con experiencia de la empresa matriz (por lo menos durante un par de años).

En algunos mercados la venta se hace on-line, por mail o por teléfono. En este caso uno puede intentar no abrir oficinas en otros países.

Ventajas de tener sólo una oficina central:

  • Ahorro de costes
  • Facilidad de gestión y control
  • Expansión internacional más ágil / rápida
  • Ejemplos: Softonic (¿alguien lo puede confirmar?), eDreams (.pt y .fr se gestionan desde Barcelona), idealista (.pt se gestiona desde España), Toprural, Rentalia, Atrapalo.
  • En caso de tener una oficina central, es recomendable conseguir un número de teléfono local (que no sea necesario marcar código internacional – nada debe indicar que no somos locales) y la atención directa debe darse en el idioma local, ya sea por teléfono o por mail. Es recomendable también que la oficina central esté ubicada en un lugar céntrico en una gran capital (los jóvenes extranjeros que querrás reclutar suelen vivir en el centro).

12. La internacionalización cuesta mucho dinero: mejor esperar

Mis recomendaciones:

  • No emprender la expansión internacional hasta tener el músculo financiero suficiente: o una alta rentabilidad en el mercado doméstico para financiar la expansión, o una alta financiación de la empresa +/- asegurada a largo plazo (socios con confianza en el proyecto y músculo financiero).
  • Abrir pocos países. Mejor apostar fuerte en pocos países que apretar poco en muchos países.

ORIENTACIÓN AL USUARIO

13. Idiomas y países: orientación al usuario

Lo más importante es que el usuario se sienta en casa, que la web esté hecha a medida para él.

  • Conservar su elección de idioma y país por sesión y cookie
  • No dejar ningún texto en otro idioma que el idioma de navegación. Si algo no está disponible en el idioma del usuario quítalo, no enlaces con páginas en otros idiomas sin avisar.
  • URL’s linguísticamente neutrales: ej. http://www.toprural.com/pro en lugar de http://www.toprural.com/propietario

Escribe los nombres de idiomas en su propio idioma:
El enlace “English” sirve para que un anglo-parlante pueda cambiar el idioma de navegación por el inglés. Dáselo en su mismo idioma y le facilitarás el trabajo. Un holandés encontrará más fácilmente la palabra “nederlands” que “holandés” o “dutch” al que no está acostumbrado.

Ordena los países e idiomas alfabéticamente
Muchas webs ordenan los países o los idiomas que ofrecen según su importancia. Creo que es mejor ponerlos en orden alfabético:

  • Para el usuario es más fácil encontrar lo que busca
  • No se emite un juicio de qué país o qué idioma es más o menos importante

Malo:

  • Google.es pone “català | galego | euskara” ¿por qué el gallego está por delante del euskera?
  • Spain.info pone “Español, English, Deutsch, Français”

Bueno:

  • idealista o Toprural lo ponen en orden alafabético “català | deutsch | english | español | français | [...]“

Escribe los idiomas con mayúscula al inicio
En algunos idiomas los idiomas van con mayúscula (ej. English, Deutsch), en otros no (ej. español, français). Por homogeneidad mejor escribir todos los idiomas con una mayúscula:

  • En lugar de “català | Deutsch | English | español [...]“ (algunos con mayúscula)
  • O de “català | deutsch | english | español [...]“ (un Inglés o un Alemán lo verían como un error)
  • Pon “Català | Deutsch | English | Español [...]“

ALGUNOS EJEMPLOS CUANTIFICADOS

Toprural (del que soy fundador y CEO):

  • España desde 2000, Portugal desde 2003, Francia desde 2005, Italia y Bélgica desde 2007, Austria y Países Bajos desde 2009. Próximas aperturas: Alemania y Suiza
  • 8 idiomas
  • 72% del tráfico y 89% de la facturación en España en 2008
  • De momento rentable en España y Portugal

Rentalia (del que soy co-fundador y consejero):

  • España desde 2003, Portugal desde 2004, Italia desde 2008
  • 7 idiomas
  • 69% tráfico español
  • De momento rentable en España y Portugal

11870.com (del que soy socio y consejero):

  • Contenidos internacionales desde el inicio (2007), aunque sobre todo en España
  • 3 idiomas
  • 86% tráfico español

Vinogusto (del que soy socio y consejero):

  • Empresa belga, contenidos internacionales desde el inicio (2008)
  • 5 idiomas
  • 13% tráfico belga (31% francés, 14% español etc.)

¿Qué te parece? No dudes en publicar tus dudas, correcciones, o cualquier opinión. Estaré encantado de actualizar el post con las correcciones o aportaciones más interesantes.


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 60 seguidores