Al final resulta que dominio = idioma ?


En verano 2009 daba una charla sobre internacionalización de negocios Internet en Seedrocket y publique que no hay que confundir dominios idiomas: los dominios representan países, y no idiomas. Recomendaba colocar el idioma como subdominio (ej. es.rentalia.com) o carpeta en la url (ej. vinogusto.com/es/).

Pues bien, creo que ésto es lo correcto, pero que en la práctica esta estrategia de tener un mismo dominio en distintos idiomas conlleva serios inconvenientes SEO. Pensé que nunca llegaría a escribir algo así, pero creo que lo recomendable es tener 1 dominio por idioma, o visto de otra manera, 1 dominio por comunidad lingüística de usuarios.

¿Qué ha podido llevarme a recomendar semejante barbaridad? (no lo olvidemos, los dominios son países, no idiomas)

Dibujo: elninomelon.wordpress.com

1. A Google no le gustan las webs traducidas

Tengo la sensación que cada vez más Google tiende a favorecer webs del mismo país de origen que el usuario (y si es con IP de este país aún mejor). A un francés le recomendará webs francesas, a un español webs españolas, etc. Si tu web es española, ya sea en un dominio .com o .es, es muy probable que Google no posicione bien tu versión en inglés para usuarios ingleses que buscan en inglés.

ejemplos:

2. Hay pocos ejemplos de posicionamiento exitoso de un mismo dominio en varios idiomas
Sólo se me ocurre la wikipedia (con el idioma en subdominio: es.wikipedia.org) pero creo que tiene un status dificilmente extrapolable a otras webs.

3. Las webs de éxito ofrecen 1 idioma por dominio
Hay webs cuyo éxito no depende de su posicionamiento en buscadores (ej. facebook, Twitter, Linkedin, Flickr, Delicious, etc.). Son un caso aparte. Si miramos al común de los portales, los que dependen en gran medida de su posicionamiento en buscadores, vemos que los principales casos de éxito ofrecen sólo 1 idioma por dominio.

Ejemplo: la versión en alemán de las principales webs de hoteles está en un «dominio.de», no en un subdominio «de.dominio», ni en una carpeta «dominio/de»: Tripadvisor.de, Booking.de, eDreams.de, etc. Curiosamente ninguno de estos portales ofrece una versión local para Austria en un dominio.at, no no, su dominio.de es la versión en alemán para germanoparlantes de cualquier país (han unido 1 idioma = 1 dominio).

Excepciones: me resulta llamativo por ejemplo que Tripadvisor ofrezca los mismos contenidos (triplicados) en inglés en Tripadvisor.com, Tripadvisor.co.uk y Tripadvisor.ca. ¿Alguien lo entiende?

4. Tu usuario estará más a gusto

Es probable que tu usuario se siente más en casa en un dominio específico para su idioma. Si además es un dominio local de su país (ejemplo dominio.fr para un francés) mejor que mejor, aunque con ello recuerda que estás parcialmente sacrificando los usuarios que hablan este idioma pero residen en otro país. Por ejemplo a un belga francófono, como yo, no le hará mucha gracia tener que navegar en un dominio.fr ;), pero tendrá que acostumbrarse.

5. Hay webs que yan han migrado un idioma de un .com a un dominio local
En los últimos meses hemos podido ver como algunos sitios importantes migran su versión española desde un subdominio del .com a un dominio sólo disponible en español:

Mi conclusión: elegir un idioma distinto para cada versión lingüística de una web en un dominio local (ej. Tripadvisor.es) o con un nombre local en un .com (ej. Hoteles.com).

Ayuda: ¿crees que deberíamos cambiar Toprural y Voota (dos proyectos de los que soy fundador) a dominios distintos por idioma como por ejemplo Toprural.fr, Toprural.it, … y Voota.cat para la versión en catalán?

Actualización 08/04/10: Voota ya está separado con 1 idioma por dominio: Voota en catalán en Voota.cat y Voota en español en Voota.es (antes voota.es/ca/ y voota.es/es/).

Actualización 10/06/10: Cambiamos fr.toprural.com a toprural.fr (post en francés).

Gracias Noe (Toprural), Daniel e Iñaki (Trovit) por vuestros consejos.

Enlaces relacionados:

¿Me sigues en Twitter?

Etiquetas: , , , , , , ,

47 respuestas to “Al final resulta que dominio = idioma ?”

  1. Internacionalización de empresas de Internet « Blog de François Derbaix Says:

    […] Actualización (mar/10): Al final resulta que dominio = idioma ? […]

    Me gusta

  2. JFA Says:

    ¿Tres dominios diferentes para un mismo idioma, como Tripadvisor en inglés? Yo diría que el motivo es el siguiente: mismo idioma, diferentes sensibilidades culturales.

    Generalizar siempre es peligroso, pero yo apostaría por un dominio por comunidad lingüística… culturalmente asimilable. Por ejemplo, ¿un dominio para todos los países hispanoparlantes? Me parece un poco peligroso en muchos casos. Depende del tipo de empresa, por supuesto, pero las distintas variedades dialectales del español son conocidas por todos. La sensación de proximidad que proporciona un registro lingüístico adecuado acompañado de contenidos relevantes en función del origen cultural suele ser fundamental.

    Desde luego es un tema interesante, confío en que compartas con nosotros tus conclusiones al respecto.

    Saludos

    Me gusta

    • fderbaix Says:

      no parece que Tripadvisor tenga 3 versiones en inglés para tener contenidos adaptados a los matices del idioma inglés entre EE.UU., UK y Canada pero habría que mirarlo con más detalles. Es una pista. Gracias

      Me gusta

      • alfaya Says:

        Hola Françoix,

        Además de los matices lingüísticos, que pueden tener una relevancia relativa, creo que también habría que tener en cuenta la influencia socio-cultural y geográfica en los contenidos. Por poner un ejemplo teórico sobre la cuestión «contenidos», si un periódico de tirada nacional lanzase una edición diferente para un país/mercado hispanoamericano tendría que contemplar tanto la cuestión idiomática (variedad dialectal) como los contenidos (relevancia).

        Sea como fuere, depende del caso y es aplicable tan sólo a efectos de mejorar el posicionamiento en buscadores, no me parece una solución «ortodoxa» a nivel teórico.

        El tema tiene miga, desde luego :)

        ¡Un saludo!

        Me gusta

    • Meredith Avila Says:

      JFA lo tiene correcto. Vi varias diferencias de sensibilidad cultural entre la página de portada de Tripadvisor.com y Tripadvisor.ca, con respeto a la ortografía (center/centre, traveler/traveller), formato de fechas d/m/a vs m/d/a para los que viven en los Estados Unidos y hasta el contenido – la página canadiense ofrece viajes a Cuba, un destino prohibido a cualquier estadounidense.

      Me gusta

      • fderbaix Says:

        gracias Meredith. Parece que la clave es localizar las páginas con contenidos específicos, textos específicos e incluso diseño o navegación específica.

        Me gusta

  3. Francesc Says:

    Coincido en que es mejor tener distintos dominios. Nosotros lo hicimos así con Moterus:

    http://www.moterus.es
    http://www.moterus.fr

    Lo que no coincido es que la ip sea importante que sea del mismo país. En los dos últimos años he movido algunas webs ya posicionadas de España a servidores en USA y otros países de europa y no ha habido ningún cambio medible en tráfico proveniente de los buscadores o SEO determinados por este cambio. Lo que si es importante son los tiempos de respuesta.

    Me gusta

  4. Sonia Says:

    Buenos días!

    Yo siempre he recomendado a los clientes crear carpetas para cada uno de los idiomas, definiendo una versión inicial en inglés, dentro del punto com.

    De esta manera el trabajo SEO que se realiza para cada una de las versiones repercute también sobre el conjunto de la Web, por no hablar del trabajo de posicionamiento hacia la home que afecta al resto de páginas de la Web, y por tanto al resto de idiomas.

    Sin embargo, lo que comentas tiene mucha lógica y a la larga puede ser más beneficioso, ya que como decías en el artículo se crea una mayor proximidad hacia el usuario y la optimización y puntuación que otorge el buscador en cuanto a geolocalización de cada uno de los idiomas será mayor.

    Me gusta

  5. Javier Murillo Says:

    Buenas François,

    Personalmente me quedo más con la aproximación de un dominio por país en lugar de un subdominio. Quizás en parte por el SEO, pero creo que también importante por lo que citas en el punto 4.

    Estoy de acuerdo contigo en que no es lo mismo idioma que país.

    De hecho, no entiendo a qué te refieres cuando dices:

    «Recuerda que estás parcialmente sacrificando los usuarios que hablan este idioma pero residen en otro país. Por ejemplo a un belga francófono, como yo, no le hará mucha gracia tener que navegar en un dominio.fr ;), pero tendrá que acostumbrarse.»

    Mi percepción es que es compatible internacionalización con posicionamiento geográfico. Me explico: Estarías navegando por ponerte en situación por Toprural Francia con las casas de allí pero nada te impide ver esa página (hasta donde sea posible) traducida a español, belga francófono o cualquiera otro idioma. Sigo sin verlo incompatible ciertamente. Me parecen dos planos perfectamente independizables.

    La visión que propone JFA no sería por la que yo apostaría sin duda, dado que me parece crear excesivo ruido a nivel de mezcla de comunidades (de hecho no me ha parecido ver todavía demasiados dominios .eu por ejemplo), aunque quien sabe, podría ser explorable y válida.

    Por otro lado,

    Un saludo

    Me gusta

    • fderbaix Says:

      Lo que comentas es lo correcto (dominio = país), pero parece que no lo aconsejable. Está claro que Google no posicina bien las versiones lingüíticas de un mismo dominio (ej. no creo que nos posicionaría la versión en español de toprural.fr). Ahí está el tema. De momento mi conclusión es que si quieres posicionar en Google tienes que pasarte a 1 idioma por dominio.

      Me gusta

  6. Ángel Luis Quesada Nieto Says:

    Buenas,

    A ver, yo creo que aquí hay varias alternativas y que google (one more time) ha escogido una alternativa distinta a la estandar (no diremos peor o mejor :)

    Como bien dices, para mi la versión estandar, tanto a nivel lógico y de usabilidad sería que cada lenguaje (que no idioma) fuera en un subdominio distinto, pero como bien dices google prefiere que compres (uy, quizás sea por esto) dominios distintos, los metas en hostings de cada país y le digas en que «google local» quieres posicionarlos mejor.

    Al hablar de lenguaje me refiero a que el idioma es el Francés, pero no es igual el francés de francia, Fr-fr que el francés de Bélgica fr-be. Esta debería ser la forma correcta (IMHO)

    Supongo que esto viene por el problema que seguís teniendo con toprural en fr, no?? (lo comentamos cuando viniste a Iniciador Mad hace ya)… Se me ocurren varias opciones para probar, pero igual, si necesitáis algo rápido, lo mejor sea que sip, creéis el subdominio fr, los hostings allí y recéis porque google os trate bien de una vez. ;-)

    Me gusta

    • fderbaix Says:

      Así es: Toprural lleva en francés desde el 2000, con casas en Francia desde 2005, con más de 25.000 alojamientos, cientos de miles de fotos, más de 1.000 vídeos, miles de opiniones y mogollón de enlaces desde potentes webs francesas… pero aún así no salimos en primera página de resultados para casi ninguna búsqueda genérica en francés. Ahí está el problema que nos está haciendo reflexionar sobre ésto de 1 dominio para 1 idioma. ¡Gracias por tu comentario!

      Me gusta

      • Ángel Luis Quesada Nieto Says:

        Habéis probado a llevarlo a servidores Franceses?? Eso os va a ayudar más que cualquier otra cosa (probar a llevar el subdominio solo).

        El ppal problema es que google se está especializando en búsqueda local. Es decir, en google.fr mostrará antes la información localizada en Francia que la española, y uno de los ppales valores que usa para esto (aunque erroneo desde mi punto de vista) es el lugar donde está el Hosting.

        Luego ya miráis si fr.toprural.com o toprural.fr … aunq apuesto por el primero ;-)

        Me gusta

  7. Geolocalizacion de una Web | VIDA SEO Says:

    […] de una Web ShareHoy leía una interesante reflexión que publica François Derbaix sobre la mejor forma de estructurar los idiomas de una […]

    Me gusta

  8. Carlos Says:

    100% de acuerdo François. Tenemos justo ese dilema con 5gig y en su día apostamos por dominio = país. Tenemos todos con TLDs y los que tenemos con subdomino no van tan rápido como debieran.

    Respecto a lo que comentas de dominio = idioma, me sorprende como Tripadvisor tiene el MISMO contenido en .co.uk, .ca y .com en inglés. ¿no les penaliza Google por contenido duplicado? Nosotros todavía no tenemos muy claro cómo atacar a la comunidad belga o canadiense, países en los que se hablan varios idiomas.

    5gig.ca = frances?
    5gig.ca = inglés?
    en.5gig.ca?
    fr.gig.ca?

    Bonito dilema…

    Me gusta

    • fderbaix Says:

      Hola Carlos, ¡gracias por tu comentario! Creo que el mal menor es que el usuario belga o canadiense francófono navegue en 5gig.fr, el que habla neerlandés en 5gig.nl, … No tiene en cuenta los matices lingüísticos entre fr-ca, fr-be y fr-fr pero creo que es la opción más manejable (buscando unos literales que valgan más o menos para las 3 variaciones del francés).

      Me gusta

      • Carlos Says:

        Respecto a tu duda sobre si pasar fr.toprural.com a toprural.fr… ya estáis tardando! :) Nosotros nos hemos gastado una pasta para conseguir el dominio 5gig.fr y lo redireccionaremos todo en breve.

        Si queréis contactos de cara a registrar un .fr contacta conmigo, nos lo ha llevado un bufete catalán muy competente. Eso si, necesitas marca europea de Toprural para conseguirlo.

        Me gusta

  9. A google no le gustan las WEB traducidas Sentido Comun Comunicacion » Says:

    […] François Derbaix concluye, que la mejor elección es elegir un idioma distinto para cada versión lingüística de una web en un dominio local (Tripadvisor.es) o con un nombre local en un .com (Hoteles.com).  Ver artículo: […]

    Me gusta

  10. Ivan de la Jara Says:

    Si haces eso pierdes peso en alexa y pierdes ranking en Google… Ese es básicamente el problema que tenia tuenti vs facebook en España cuando todavía Facebook no le superaba…

    Si lo que te preocupa es la IP, puedes hacer un balanceo de carga por geolocalizacion como el que ofrece dnsmadeeasy y otras empresas…

    De todas formas el SEO esta a punto de morir y no compensaría. Tienes el caso claro de youtube. Intentaron poner el idioma en directorios, fracasó, luego en dominios, fracasó. Daba problemas con la API, bajó de puestos en Alexa… Si quieres tener peso estadístico lo mejor es no andar separando un mismo servicio en varios…

    Tenéis muy buena posición en los resultados por norma general, por encima de todos los demás. Incluso a veces por encima de las propias paginas de los dueños de las casas rurales.

    También es lo que dice JFA. Hay mucha xenofobia o desconocimiento de los idiomas en general. No puedes ponerle a un ingles de Inglaterra la web en americano porque es como ponerle a un español la web en «latino» (aunque ese idioma no exista). Existe el dominio .CAT pero no existen existen dominios oficiales gallegos o vascos.

    Como dice Francesc la ip realmente tiene una importancia relativa. Quizá la tengan mas etiquetas meta del head que la propia IP. Yo nunca contrato en España y poca gente lo hace debido a los precios… Así que Google debe saber que el ¿50%? de gente aunque use hosting «españoles» aloja sus webs en ips americanas. OVH es francés y arrasa en España.

    Google carga las webs con diferentes configuraciones para obtener diferentes resultados… a parte luego esta donde hagas el submit de esa web si en google.es o google.com o google.fr con sitemap completo de cada idioma…

    Mi consejo es que no trasteeis con directorios o subdominios…

    Si no sale bien en google.fr quizá es porque las otras webs tienen mas ranking, simplemente por eso. Google identifica el idioma sin ni siquiera comprobar las etiquetas meta.

    Yo creo que Google tiene varios dominios solo por temas legales, no por usabilidad en especial. Si los grandes lo hacen es por algo…

    Pero ahí esta el dilema. ebay si tiene dominios diferentes para diferentes países y ofertas, youtube no. Pero hay un detalle a tener en cuenta. Los resultados de youtube si salen, los de ebay rara vez. pero esto es por todo un cumulo de motivos, si creas dominios nuevos pierdes antigüedad, pierdes enlaces, lo pierdes todo, es como empezar de cero. Incluso pueden pasar meses hasta que se indexe el dominio.

    Alguna vez he tenido que esperar dos meses para que me cojan los enlaces de la pagina principal…

    No soy «experto seo» pero no lo aconsejo para nada… a mi me quedó claro con el tema de youtube.

    Seria cuestión de preguntarle a Google, no te extrañe que afecte incluso que uséis java en vez de php. Y sobretodo los tiempos de respuesta (el ping puede ser mas lento desde otro país)… siempre se dijo que usar php daba ventaja frente a usar html en la indexacion.

    Pero ya te digo, si Google lo hace con sus servicios, es por algo.

    Me gusta

  11. Ivan de la Jara Says:

    Se me olvido una cosa muy importante. Tengo que decir que frente a un .com he comprado .es y han posicionado mejor y mas rápido, sin cambiar nada, ni hosting, ni plataforma (wordpress) ni idioma. Así que eso invalidaría mi tesis peeeero google también detecta paginas duplicadas por lo que tener el mismo contenido en 40 dominios diferentes se considera una técnica de black seo (que yo sepa) y te podrían banear… Así que el dilema sigue igual que estaba jajaja Cuestión de hacer pruebas.

    Compra varios dominios, he incluye palabras que no existan en google, por ejemplo «asjahgajhagjdajhagda» (comprueba que no existan) en un dominio usa directorios, en otro subdominios y otro usa solo el .com… Luego es cuestión de comprobar cual de tus propios tres dominios, en diferentes servidores, es el que posiciona mejor.

    Seria genial si nos aclaras la duda.

    Me gusta

  12. Sergio Simarro Says:

    Hola François.

    Estoy contigo de acuerdo en lo de la estrategia dominio o subdominio para poder atacar así los clientes target de forma diferente.

    Sin embargo, cuidado con el empleo de un dominio por llámase idioma, país, etc… porque, ¿para qué un nuevo dominio si luego van a tener todos las misma IP de España por ejemplo si nuestro ISP es incapaz de darnos una IP del país target?

    Además, imaginemos que las diferentes versiones idiomáticas compartieran un proceso de reserva común que estuviese alojado bajo el .com (por ejemplo); ¿cómo haríamos el seguimiento de las rutas de navegación y conversiones de los clientes si del .fr se acaba saltando al .com para realizar la compra?

    Y cuando no estoy de acuerdo en el uso de subdominios o nuevos dominios, sino carpetas: pues cuando los contenidos del sitio Web no son lo suficientemente amplios. Imaginemos el típico site corporativo en castellano con 20 páginas, que quizás tiene una antigüedad importante y posiciona muy bien para su nicho. Se decide ampliar a 2 idiomas más (inglés y alemán). ¿Qué es mejor? Yo ahí apostaría por un único dominio (con 2 carpetas para los nuevos idiomas), que ahora pasará a 60 páginas de contenido y que, por fuerza trasferida desde la Home (al igual que comenta Sonia), posicionará mucho más rápido que el nuevo dominio que además deberá pasar por su correspondiente estado (real o no) de sandbox.

    Como ejemplo de esto último, una de las empresas para las que trabajé: http://www.victoriacars.com (no es autopromoción porque ya no trabajo allí):
    – primera página para «alquiler coches alicante» en Google.es
    – primera página para «car hire alicante» en Google.co.uk
    – primera página para «mietwagen alicante» para Google.de

    Saludos!

    Me gusta

  13. uncledrella Says:

    Buenas tardes

    Hace unos días que leí este artículo y me pareció muy interesante, más aún teniendo en cuenta que estoy trabajando en un proyecto que tendrá como objetivo al mercado europeo

    Viene, totalmente, al caso el último artículo del Google Webmaster Center Blog ( http://googlewebmastercentral.blogspot.com/2010/03/working-with-multi-regional-websites.html ) Aclaran algunas de las dudas que comentas. Muy recomendable

    Me gusta

    • fderbaix Says:

      ¡gracias! muy interesante el post de Google. Es como si lo hubieran hecho en respuesta a mi post ;) (lo han publicado 2 días después del mio y si no me equivoco es la primera vez que publican sobre este tema)

      Me gusta

  14. Ani Lopez Says:

    Os dejo una presentación al respecto,

    Saludos

    Me gusta

  15. Voota.cat ja és una realitat « Blog Voota Says:

    […] altra raó de pes, com ja va comentar en François al seu blog, és el posicionament als buscadors. Establint la versió al .cat esperem rebre més visites dels […]

    Me gusta

  16. Voota.cat, API y alguna cosilla más « Blog Voota Says:

    […] tercera razón es puro SEO: Google es como es e indexa mejor el .cat para las páginas en catalán que el dominio anterior, además de que así es menos […]

    Me gusta

  17. Iván Dito Says:

    Viendo un post acerca de este tema en un blog me ha parecido interesante aportarlo. Es una visión más para complementar las excelentes opiniones que se han ido aportando por todos a un tema que parece ser debate eterno.

    http://www.juanmerodio.com/category/posicionamiento-en-buscadores/

    Un saludo

    Iván@oportuniday

    Me gusta

  18. Cinco ideas para mejorar la traducción de una página web « El blog de Traducciona Says:

    […] Más allá de las pistas para posicionar mejor en buscadores (os recomendamos el interesantísimo post de François Derbaix al respecto) hay una serie de ideas que mejorarán la percepción de vuestra empresa cuando […]

    Me gusta

  19. José Antonio Says:

    Me parece gran idea el desarrollar los proyectos mediante su geolocalizacón (empleando el dominio al que va dirijida el target), si tienen un sitio misitio.com, para paises o idiomas en concreto Italia: misitio.it, Francia: misitio.fr, puede ser una gran medida de apoyo y sobre posdo posicionamiento global de la marca, parece que Google valora la extensión, aunque aun no he visto superar a un .com (en cuanto a los proyectos que llevo) será que aun les falta fuerza pero posicionan mejor que un sud dominio o una carpeta. Bueno basicamenteme gusta mas la idea de separar segun las extensiones aunque se tenga que empezar desde 0, si tienes una red que pueda apoyar a esos proyectos nacientes mejor a la larga el beneficio será mayor que tenerlos integrados en un solo sitio.
    Salu2

    Me gusta

  20. Blog Carlos Sáez » 22 artículos interesantes para el Emprendedor del año 2010 Says:

    […] Al final resulta que dominio = idioma? de François Derbaix […]

    Me gusta

  21. Recomendaciones de la semana – 13/03/2010 « Jesús Hernán Says:

    […] 02/03/2010 – Al final resulta que dominio = idioma ? […]

    Me gusta

  22. José B. Moreno Suárez Says:

    Por experiencias anteriores con los dominios .CAT no se comportan como los ccTLD locales nacionales

    Me gusta

    • fderbaix Says:

      Hola José, me interesa mucho lo que comentas: ¿tienes más detalles de la diferencia de comportamiento entre .cat y otros ccTLD’s?

      Me gusta

      • José B. Moreno Suárez Says:

        No puedo facilitar datos, pero en INTERDIGITAL (Barcelona) huíamos de los .CAT
        1) por caros
        2) la estructura de nodos en España está muy desorganizada y esto dificulta la geolocalización. La consecuencia es que un .CAT no necesariamente implica mejoras de posicionamiento en cataluña

        Me gusta

  23. Consejos marketing para startups « Blog de François Derbaix Says:

    […] 1 dominio por idioma, si posible un dominio local (ej. un “.es”) […]

    Me gusta

  24. Ellas 2.0 » Blog Archive » Consejos marketing para startups Says:

    […] 1 dominio por idioma, si posible un dominio local (ej. un “.es”) […]

    Me gusta

  25. Consejos marketing para startups |xcat.cat Says:

    […] 1 dominio por idioma, si posible un dominio local (ej. un “.es”) […]

    Me gusta

  26. Consejos de marketing para startups « Mulleres de Teo Says:

    […] 1 dominio por idioma, si posible un dominio local (ej. un “.es”) […]

    Me gusta

  27. Consejos de marketing para startups |xcat.cat Says:

    […] 1 dominio por idioma, si posible un dominio local (ej. un “.es”) […]

    Me gusta

  28. Jose Antonio Says:

    El futuro del negocio en internet para las webs pequeña esta en la geolocalización. Los nuevos pasos de google lo demuestran. Prestar un servicio inmediato cada vez gana mas usuarios-clientes.

    Me gusta

  29. Rober Says:

    Hola justo quiero hacer esto con mi web. la tengo en 41 idiomas. Tengo http://www.miweb.com/?lang=pt o http://www.miweb.com/?lang=es y quiero que cada pais tenga su dominio. http://www.miweb.es o http://www.miweb.pt etc..

    Que debería de hacer en el servidor? y que es lo mejor para SEO.

    Debería de contratar cada uno de los dominios en cada pais verdad?. pero como hago el redireccionamiento o la configuración o la modificación de desarrollo para que SEO no se queje en este cambio.

    Gracias agradezo la ayuda

    Me gusta

  30. Voota.cat, API y alguna cosilla más | Voota Says:

    […] tercera razón es puro SEO: Google es como es e indexa mejor el .cat para las páginas en catalán que el dominio anterior, además de que así es menos […]

    Me gusta

  31. julishimaru Says:

    Muchas gracias por la información. Nos ha sido de gran ayuda.

    Me gusta

  32. Xavi Says:

    Aunque tengo mis dudas sobre el tema, la verdad es que yo mismo, en mi web personal, tengo un dominio en catalán, otro en castellano, con el mismo contenido pero traducido…

    Se supone que son versiones de la misma web, pero me da pánico que Google pueda considerar que es contenido duplicado.

    Hay muchas empresas que emplean subdominios para distintos… países, claro, y les funciona bien.

    Creo que es una incógnita sin resolver y no sé por que opción acabar de decantarme.

    Me gusta

  33. I = I – JFA Says:

    […] pequeño ejemplo es esta entrada del blog de François Derbaix titulada “Al final resulta que dominio = idioma ?” acerca de la disyuntiva existente sobre la elección de uno o varios dominios para operar en […]

    Me gusta

  34. Juanjo Says:

    Buen aporte. Aunque veo un pequeño agujero, no en tu artículo sino en dominio = lenguage.

    Y es el que comentas poniendo como ejemplo Tripadvisor.

    Está claro que la localizacion del dominio + el idioma que el mismo contiene pesa mucho de cara al SEO.

    Pero me pregunto hasta que punto puede haber fuertes penalizaciones por tener 2 webs con el mismo contenido (ejemplo: un co.uk y un .com, ambos en ingles).

    Estoy iniciando la indexacion de una tienda virtual basada en esto, multidominio y multiidioma…

    La experiencia dirá si consigo el funcionamiento esperado.

    Me gusta

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.